dimanche 29 juillet 2012

Je ne m'en souciais pas علاقه ای نداشتم

Je  ne m'en souciais pas 
علاقه ای نداشتم

samedi 28 juillet 2012

éradiquer
verbe transitif
 
 

Définitions de éradiquer

  • Faire disparaître un mal, une maladie.

exfoliation
nom féminin
 

Définitions de exfoliation

  • Séparation des parties mortes qui se détachent de l'épiderme, d'une muqueuse, etc., sous forme de petites lames.
  • Chute de l'écorce d'un arbre par minces couches.

à rebrousse-poil
adverbe
 
 

Définitions de à rebrousse-poil

  • Dans le sens opposé à la direction des poils :exe    Brosser une fourrure à rebrousse-poil.

jeudi 26 juillet 2012

maussade عبوس âpre زمخت

Il devenait maussade, âpre, blessant, et s'irritait de la conversation en contredisant tout


کنت  عبوس و زمخت و دل آزار می شد  و در همه چیز  بنای مخالفت می گذاشت وتغییر می نمود



maussade
adjectif (de mal et ancien français sade, du latin sapidus, savoureux)
 
 

Définitions de maussade

  • Qui est d'humeur chagrine, désagréable, aigrie ; qui dénote, manifeste cet état d'esprit : Parler d'un ton maussade. Visage maussade.
  • Qui inspire de l'ennui : Un temps maussade.

âpre
adjectif (latin asper)
 
 

Définitions de âpre

  • Qui produit une sensation désagréable à l'oreille, au goût : Une voix âpre. Des poires âpres.
  • Qui présente un caractère de violence, de dureté : Une lutte très âpre pour le pouvoir.
  • Qui est rude, difficile à supporter : Froid âpre






s'irriter
verbe pronominal

être irrité

verbe passif
 
 

Définitions de s'irriter

  • Se mettre, être en colère à cause de quelque chose : Il s'irrite de perdre son temps.
  • S'enflammer, être enflammé : Il a la gorge irritée.








salamalecs تعارفات

salamalecs
nom masculin pluriel (arabe salām ‘alaikum, paix sur toi)
 

Définitions de salamalecs

  • Familier. Politesses exagérées et hypocrites.

susceptibilité زود رنجی ----------- fatal شوم

Peut-être crut-elle que  la partie de trictrac égaierait le comte  et dissiperait ces fatales susceptibilités nerveuses dont les éclats la tuaient.

شاید می پنداشت که بازی نرد کنت را سرگرم خواهد داشت و موجب خواهد شد که این زود رنجی های شوم عصبی که  آشوب 
وخروش  ان وی را از پای در می آوردبر طرف شود


***************************************************************

dissiper
verbe transitif (latin dissipare)
 
 

Définitions de dissiper

  • Faire disparaître la fumée, le brouillard, etc., en les dispersant, en les chassant : Le vent dissipe les nuages.
  • Littéraire. Mettre fin à un état, à un sentiment, à une sensation, les faire cesser : Dissiper un malentendu.
  • Littéraire. Dépenser inconsidérément, dilapider : Dissiper un héritage.
  • Distraire quelqu'un, le porter à l'indiscipline, à l'inattention : Un élève qui dissipe ses camarades.



susceptibilité
nom féminin
 
 

Définitions de susceptibilité

  • Disposition à se sentir offensé par la moindre atteinte à l'amour-propre : Sa susceptibilité exige des précautions.




fatal, fatale, fatals

adjectif (latin fatalis, de fatum, destin)
 
 

Définitions de fatal

  • Qui doit nécessairement arriver ; inévitable : La guerre n'est pas fatale.
  • Familier. Qui est prévu et qui ne manque pas d'arriver : Et après, l'entrée, le fatal gigot aux haricots.
  • Qui entraîne des conséquences désastreuses, la ruine : Décision fatale à son entreprise.
  • Qui entraîne la mort, qui est le signe de la mort : Porter un coup fatal.
  • Se dit d'un sous-produit, valorisable ou non, qui est inévitablement généré dans le processus de production ou de transformation d'un bien.









Le comte était plongé dans un fautuil, absorbé dans une contamplation respectée par sa femme, qui se connaissait aux symptômes de la maladie et savait en prévoir les accès.

کنت در صندلی راحتی فرو رفته غرق تفکر بود و زنش  مزاحم  او نمی شد زیرا علامات بیماری او را می شناخت و می توانست بحران های ان را پیش بینی کند


*****************************************************************
pathologie
nf
1 (médecine) étude des divers aspects des maladies
2 (médecine) ensemble des troubles liés à une maladie
*************************************************
accès
nm inv
1 moyen d'accéder, procédure d'introduction
2 voie d'approche d'un lieu, à une ville, à un quai, etc.
3 poussée passagère d'un état pathologique ("accès de fièvre", "accès de colère"...)
4 (informatique) procédure de récupération des données
******************************************************


se connaître
verbe pronominal
 

Définitions de se connaître

  • Être en relation avec quelqu'un : Vous vous connaissez depuis longtemps ?
  • Être habile, expert en quelque chose ; s'y entendre : S'y connaître en peinture.

incertitude بی تکلیفی

Quand nous fûmes au salon, il y eut entre nous une indéfinissable incertitude.

وقتی به سالن رسیدیم بی تکلیفی وصف ناپذیری  بر همه ما حکمفرما بود.


incertitude
nf
1 qualité de ce qui est incertain, indéterminé, douteux
2 état d'une personne incertaine ou indéterminée
3 incertitudes : les impondérables
***************************************************
incertitude , s
nf
1 instabilité, contingence, ambiguïté, inconstance
2 vacillation, désarroi, indécision, hésitation, trouble, indétermination, ombre, inquiétude, embrouillement, anxiété, perplexité, scrupule, embarras, agitation, irrésolution

parler à bâtons rompus

Nous revînmes à Clochgourde en parlant à bâtons rompus.


****************************************


*à bâtons rompus adv
sans ordre du jour, de façon informelle



*****************************************



Locution adverbiale

à bâtons rompus
  1. De manière désorganisée.
    • Cette conversation se faisait, comme on dit familièrement, à bâtons rompus, à travers la partie et au milieu des appréciations que chacun se permettait


*************************************************



> Conversation à bâtons rompus (expression)

sans suite et en changeant fréquemment de sujet.






crépu et fauve مجعد و نارنجی


crépu, crépue


Définitions de crépu
  • Qui est frisé en touffes serrées.
**************************************************

fauve   
adjectif
 
 

Définitions de fauve

  • D'une couleur tirant sur le roux : Un sac de cuir fauve.
  • Qui appartient aux fauves, au fauvisme.

initier در یافتن

Le lendemain, son accueil exprima la plénitude  des sentiments octroyés, et je fus dès lors initié dans  les secrets de sa voix.

روز ذیگر پذیرایی او واقعیت احساساتی را که ارزانی داشته بود آشکار ساخت. و از آن پس من راز صدای او را در یافتم

****************************************************************

initier
v
1 faire découvrir une science ou une vérité à quelqu'un ou aux autres
2 mettre au courant quelqu'un d'un mystère souvent lié à des cultes
3 être le premier à instruire quelqu'un
s'initier emploi pronominal
4 commencer à s'instruire dans une discipline, un art... à en connaître les premiers éléments
 
*************************************************************************
 
plénitude
nom féminin (latin plenitudo, -inis)
 
Définitions de plénitude
  • Littéraire. État de ce qui est à son plus haut degré de développement, qui est dans toute sa force, son intensité ; intégralité : Être dans la plénitude de ses forces.
 

palpable قابل لمس

Dand mes rêves, sa voix devint je ne sais quoi de palpable.

در رویا های من صدای او چیزی قابل لمس گردید

************************************

palpable
adj inv
1 qu'il est possible de toucher, dont on peut contrôler l'existence par le toucher
2 qui est vérifiable


des langes de pourpre بستری ارغوانی

Je naissais à une nouvelle vie. J'étais donc quelque chose pour elle ! Je m'endormis en des langes de pourpre


گویی از نو زاییده شده بودم.     آری  در دیده او به چیزی شمرده می شدم إ     آن شب در بستری ارغوانی خفتم

mercredi 25 juillet 2012

manège تدبیر در صفحه 32



manège
nom masculin (italien maneggio, de maneggiare,


Définitions de manège

  • Bâtiment couvert, où se pratiquent les exercices d'équitation.
  • Ensemble des exercices destinés à apprendre à un cavalier à manier correctement son cheval.
  • Construction de forme circulaire animée d'un mouvement rotatif, sur le plancher de laquelle sont ancrés divers véhicules et silhouettes d'animaux où prennent place les enfants (manège de chevaux de bois) ou des adultes ; attraction foraine ayant la forme d'un circuit.
  • Manière habile voire retorse de se conduire, d'agir ; agissements : Observer le manège de quelqu'un.
  • Machine actionnée par des animaux qu'on utilisait autrefois pour communiquer un mouvement rotatif continu à un arbre moteur.
  • Parcours circulaire effectué par le danseur, autour du studio de travail ou de la scène, en une suite de pas rapides sur pointes ou demi-pointes ou en sautant.
  • Piste du cirque ; spectacle qui s'y déroule.








~
 

trépigner

trépigner
verbe intransitif (ancien français treper, frapper du pied, du francique *trippon, sautiller)
 

Définitions de trépigner

  • Frapper vivement et nerveusement des pieds contre terre pour marquer une vive émotion :
  •  Il trépignait de rage.

constant یک نواخت

constant, constante
adjectif (latin constans)
 

Définitions de constant

  • Qui est persévérant, stable, qui ne varie pas : Être constant dans ses amitiés.
  • Qui ne s'interrompt pas, qui est continuel ; durable : Bonheur constant.

entrailles

entrailles
n f pl entrailles
1 boyaux viscères ensemble des organes situés à l'intérieur de l'abdomen


ouvrir un animal pour lui ôter les entrailles
2 partie la plus profonde, centre de qqch
les entrailles de la Terre
3 cœur centre des sentiments


Il était pris aux entrailles à la vue cette misère.


***********************************

remuement
nm
1 action de remuer
2 mouvement de ce qui remue
3 bruit de ce qui remue

remuement , s
nm remue-ménage, bruit, agitation
***********************************************************************

J'avais fini par entendre en elle des remuements d'entrailles causés par une affection qui voulait sa place

ولی سرانچام  آشوب هایی در او می دیدم گه نشانه محبتی بود که می خواست جای خود را در قلب او باز کند

Ne falait-il pas continuer ces taquines parties où mon âme était constammant déchirée, et qui emportaient   tout mon argent ! 


آیا نمی بایست به این بازیهای  آزار دهنده  که روحم در آن پیوسته پاره می شد و همه پولم به باد میرفت ادامه دهم         

brasier آتش

Bientôt je tombai dans les brasiers d'un supplice imprévu

بزودی در آ تش یک شکنجه نا منتظر در افتادم

Ma patience que rien ne lasse, ce fruit de mon enfance, se mûrit pendant ce temps d'épreuves.

شکیبایی من که از هیج جیز خسته نمی شود و ثمره رنج های زمان کودکی من است در این دوران مصایب  پخته تر شد

écart انحراف

Sa pensée ne se jetait dans aucun écart.

اندیشه اش هیج دجار انحراف نمی شد

jeudi 19 juillet 2012

férule چماق

férule
nf
1 (botanique) plante odorante de la famille des ombellifères
férula
2 instrument de torture dans les écoles

compassion دلسوزی

compassion
nom féminin (latin ecclésiastique compassio, -onis, de compati, souffrir avec)
 
 

Définitions de compassion

  • Littéraire. Sentiment de pitié qui nous rend sensible aux malheurs d'autrui ; pitié, commisération.

plausible مقبول

plausible
adjectif (latin plausibilis, de plaudere, applaudir)
 

Définitions de plausible

  • Qui semble pouvoir être admis, accepté, tenu pour vrai : Excuse plausible.

pâture طعمه

pâturenom féminin (bas latin pastura)
 
 

Définitions de pâture

  • Nourriture des animaux, en particulier du bétail ; action de pâturer.
  • Synonyme de pâturage.
  • Ce qui sert d'aliment à une activité, en particulier intellectuelle, à une passion : Les films noirs sont sa pâture préférée.

prendre ombrage de qqch

ombrage
n m ombrage [ɔ̃bʀaʒ]
1 ombre donnée par les arbres
se reposer sous l'ombrage des pommiers
porter/faire ombrage à qqn
inspirer de la rancœur ou de la jalousie à qqn
Elle portefait ombrage à sa concurrente.
prendre ombrage de qqch
s'inquiéter ou s'offenser de qqch
Il a pris ombrage de cet échec.

Prendre ombrage"



Signification


Etre inquiet.

Origine


L'ombrage, créé par les branches d'arbres, est réputé pour effrayer certains animaux. On disait ainsi au XIXe siècle qu'ils "prenaient ombrage" lorsqu'ils étaient dans l'ombre. Le sens de ce mot se trouvait dès le XVIe siècle mais il n'est plus utilisé aujourd'hui de la même façon. Cependant, le sens de l'expression est proche. Dire que l'on prend ombrage de quelque chose signifie que cela nous inquiète et nous fait peur.

expressif گویا


 

Définitions de expressif

  • Qui exprime énergiquement ce qu'on veut dire ; suggestif, démonstratif, parlant : Langage expressif.
  • Qui manifeste vivement le sentiment, l'intention ; significatif, éloquent : Une mimique expressive.
  • Se dit d'une composition ou d'une interprétation musicale capables d'évoquer des sentiments.

dissonnance ناهماهنگ

dissonance
nom féminin (bas latin dissonantia)
 
 

Définitions de dissonance

  • Rencontre peu harmonieuse de sons, de syllabes ou de mots ; cacophonie.
  • Littéraire. Manque d'harmonie, désaccord entre des idées, des caractères, des sentiments.
  • Littéraire. Combinaison de couleurs qui ne s'harmonisent pas.
  • Absence de correspondance dans l'audition de deux ou plusieurs sons successifs ou simultanés. (Elle est utilisée par les compositeurs à des fins expressives.)

mardi 17 juillet 2012

qui-vive هشدار کامل

C'était un qui-vive continuel

می بایست درحا ل هشدار کامل باشم

qui-vive

Nom commun

Invariable
qui-vive

  1. (Militaire) Cri de l’interjection qui-vive ?
  2. (Par extension) Vigilance extrême, alarme continuelle.
    • Chaque mois amenait une nouvelle émeute. On s’insurgeait à Lyon et à Grenoble. […] On vivait dans un perpétuel qui-vive. (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, 1879)
    • […] nous menions une vie désordonnée, parce que nous étions toujours sur le qui-vive, prêts à prendre notre essor le lendemain matin. (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)

Contenir , se contenir (p. 30) خویشتن داری

contenir

verbe transitif (latin continere, de cum, avec, et tenere, tenir)
 
 

Définitions de contenir

  • Avoir telle capacité, en parlant d'un récipient, d'un objet creux, d'un local, etc. ; recevoir : Bouteille qui contient un litre.
  • Vieux. Avoir telle étendue, en parlant d'un espace : Ce parc contient dix hectares.
  • Renfermer quelque chose, l'avoir en soi ; renfermer : Que contient cette boîte ?
  • Avoir comme élément constitutif un produit, une substance : Boisson qui contient de l'alcool.
  • Avoir comme éléments ; compter : Dictionnaire qui contient 50 000 mots.
  • Empêcher quelque chose, un groupe de s'étendre ou d'avancer au-delà de certaines limites, les renfermer dans certaines limites ; endiguer, retenir : Contenir la foule derrière une barrière.
  • Réprimer un sentiment, empêcher sa manifestation extérieure, maintenir quelqu'un dans un état de calme, l'empêcher de manifester des sentiments violents : Contenir sa colère, ses larmes.

****************************************

se contenir

verbe pronominal

 

Définitions de se contenir

  • Maîtriser, contrôler et réprimer ses sentiments (surtout violents) et leurs manifestations extérieures.

 

insensiblement = peu à peu ( p .30)

insensiblement
adverbe
 

Définitions de insensiblement

  • De façon insensible ou peu sensible ; peu à peu.

poindre چوانه زدن

poindre
verbe intransitif (latin pungere, piquer)

Définitions de poindre

(p.30)

Littéraire
  • En parlant de la lumière, commencer à paraître : Le jour point à l'horizon.
  • Se montrer quelque peu : Sa moustache commençait à poindre sur son visage d'adolescent.
  • Apparaître, naître timidement, mais de façon assez nette : Une idée commença à poindre dans son esprit.
*****************************************************


poindre
verbe transitif

Définitions de poindre

  • Littéraire. Faire souffrir quelqu'un : Ce souvenir le poignait douloureusement.

مانوس شدن se familiariser

(p.30)

familiariser
verbe transitif (de familier)

Définitions de familiariser

  • Accoutumer, habituer quelqu'un à quelque chose :
  •  Ses voyages l'ont familiarisé avec les langues étrangères.

tâcher سعی کردن


(p.30)

tâcher
verbe transitif (de tâche)

Définitions de tâcher

  • Faire des efforts pour parvenir à quelque chose : Tâchez de venir vers 6 heures.

samedi 14 juillet 2012

froisser آزردن کسی

froisser, verbe transitif
Sens 1 Chiffonner. Ex Froisser un papier. Synonyme chiffonner Anglais to cumple
Sens 2 Vexer quelqu'un. Synonyme choquer Anglais to offend somebody
Sens 3 Blesser par un choc violent. Synonyme blesser
Conjugaison voir la conjugaison du verbe froisser

jeudi 12 juillet 2012

Couper l'herbe sous le pied"

Autrefois, l'"herbe" était chargée du même symbole que le pain. Il s'agissait d'un moyen de subsistance. L'emploi du verbe "couper" a également une symbolique forte, et il peut être rapproché de l'expression "couper les vivres". "Couper l'herbe sous le pied", c'est donc priver une personne d'un avantage qu'elle aurait pu avoir si on ne l'avait pas devancée.

mercredi 11 juillet 2012

    justiciable (adjectif et nom commun)

Qui est soumis à une juridiction.

***********************************

définitions

justiciable (n.m.)

1.personne qui relève de la justice, d'une certaine juridiction.

justiciable (adj.)

1.qui relève de la justice, d'une certaine juridiction.
2.qui peut être jugé par.

******

Adjectif

SingulierPluriel
Masculin
et féminin
justiciablejusticiables
justiciable masculin et féminin identiques
  1. Qui appartient à la juridiction de certains juges.
    • Il est domicilié à Versailles, et par conséquent justiciable de la Cour d’appel de Paris.
    • Vous êtes justiciable de ce juge de paix.
    • (Figuré) Un auteur est justiciable de la critique.
  2. Qui a des comptes à rendre devant la justice.

d’équerre

Locution adverbiale

d’équerre /de.kɛʁ/
  1. (Architecture) À angle droit.
    • Ce mur n'est pas d'équerre.
    • Monter un mur d'équerre.
  2. (Par extension) (Figuré) En bonne et due forme.
    • Je suis donc allé voir mon ostéopathe, mais là, non seulement il ne m'a pas remis d'équerre, mais cela empire. (La minute du docteur Systole, Bernadette Cosnard-Simon, Gérard Nicaud, 2003)

Synonymes

Traductions

Locution adjectivale

en bonne et due forme /ɑ̃ bɔn‿e dy fɔʁm/
  1. Conforme aux lois et aux règlements en vigueur.
    • Voyager avec un passeport en bonne et due forme.

Locution adverbiale

en bonne et due forme /ɑ̃ bɔn‿e dy fɔʁm/
  1. Conformément aux lois et aux règlements en vigueur.
    • Ce contrat a été annulé, car il n’était pas rédigé en bonne et due forme.

Perquisition

La perquisition est la recherche d'éléments de preuve d'une infraction au domicile d'une personne ou dans les locaux d'une entreprise.

samedi 7 juillet 2012

ingérer


 

Définitions de ingérer

  • Faire passer un aliment, un médicament par la bouche dans le tube digestif :
  • ex  : La malade n'a rien ingéré aujourd'hui.

le bol alimentaire, la quantité de nourriture ingérée transitant dans le système digestif ;

mardi 3 juillet 2012

http://www.iransong.com/g.htm?alid=5920


http://iranold.net/Singer.htm

http://www.iransong.com/g.htm?id=32021

http://www.iransong.com/song/37033.htm

un escalier en colimaçon


un escalier en colimaçon

dimanche 1 juillet 2012

cabriolet

cabriolet

une patache


une patache, voiture hippomobile lourde et au piètre confort ;

Lettre patente

Lettre patente

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Lettre.
Dernières Lettres patentes de Louis XVI promulguant la Déclaration des Droits de l'Homme et du citoyen de 1789
Dans le domaine des actes législatifs, les lettres patentes sont un texte par lequel le roi rend public et opposable à tous un droit, un état, un statut ou un privilège. Il correspond dans le droit français contemporain à un décret pris en Conseil d'État.
À travers le latin juridique, le terme vient directement du latin patens, du verbe patere, « être ouvert » ou « évident », et désigne les documents ouverts portant un sceau officiel (généralement attaché par un ruban) destinés à être lues par toute personne intéressée. Ces documents s'opposent ainsi aux lettres fermées, ou lettre de cachet, qui sont les ordres du roi qui ne s'adressent pas à tous, mais à un destinataire unique. La « lettre patente » est d'une manière générale la forme que prend un brevet.
Pour prendre effet, les lettres patentes doivent être enregistrées par un parlement, c'est-à-dire publiées afin de devenir opposables aux tiers.
Sont pris par lettres patentes :
  • les statuts des corps de métiers (Listes des ordonnances médiévales touchant aux métiers), des ordres religieux, des villes, des académies, des collèges, des manufactures royales,
  • les droits et les franchises collectives des villes, des pays, des États,
  • les coutumes locales lorsqu'elles sont codifiées,
  • les privilèges des ordres et des congrégations,
  • les concessions accordées sur le domaine royal (mines, pêche, course, commerce maritime, messageries, etc), etc..
Sont aussi pris par lettres patentes des décisions personnelles lorsqu'elles concernent son état ou sa qualité, lettres d'anoblissement, provision d'un office militaire ou de magistrature, de titre ou de relèvement de titre, de naturalisation, de pardon, de commutation de peine, etc..
Comme acte législatif, les lettres patentes se distinguent de l'édit, de l'ordonnance ou l'arrêt de règlement, en ce que ceux-ci règlementent l'administration d'un objet particulier (un métier ou une ville particulière), alors que celles-là règlementent l'administration d'un objet en général (Code municipal).

Usages de la chancellerie française d'Ancien Régime[modifier]

La Grande chancellerie de France utilisait les lettres patentes ou lettres de grand sceau pour des actes auxquels on voulait accorder une certaine solennité. Les lettres patentes étaient écrites sur du parchemin, en forme de rectangle ou parfois de cahier. À partir du milieu du XVIIIe siècle, on commence à imprimer certaines lettres patentes. Les lettres patentes étaient signées par le roi et par un secrétaire d'État. On distinguait :
  • Lettres patentes scellées de cire verte : tous les actes entraînant un effet perpétuel, notamment les édits et ordonnances, étaient scellés d'un sceau de cire verte sur des lacs (cordons) de soie rouge et verte. Leur dispositif était particulièrement solennel et majestueux.
  • (Petites) lettre patentes sur double queue : actes de portée transitoire, telles que les déclarations royales et les provisions d'office. Elles sont scellées de cire jaune sur queue (languette) de parchemin.
  • (Petites) lettres patentes sur simple queue ou mandements : actes de portée transitoire adressés à un destinataire particulier. Le sceau, de cire jaune, est porté sur une bande de parchemin découpée de l'extrémité droite de la lettre. Le dispositif est dépouillé.
Les petites chancelleries, chancelleries établies auprès des cours souveraines des provinces, établissaient également des lettres patentes de moindre portée.

Usages plus récents[modifier]

Le droit de se livrer au commerce était accordé contre le paiement d'une taxe, qui a fini par être elle-même désignée par « patente ». Cet impôt de quotité (comprenant un droit fixe en fonction de la nature du commerce, et une part proportionnelle à la valeur locative des locaux professionnels) a duré en France jusqu'en 1917, date à laquelle la « patente » a été remplacée par la taxe sur le chiffre d'affaires. Cependant, des taxes dérivées de la patente (centime additionnel) ont été conservées jusqu'en 1925.
Spécifiquement, la lettre patente (au singulier) accordant un brevet, c’est-à-dire le privilège d'exploitation exclusive d'une invention, est à l'origine du terme anglais patent. Le terme a été également utilisé dans ce même sens en droit français, où la « patente nationale » était le nom donné aux brevets d'invention en 1791. Ce terme n'a cependant pas survécu à l'usage en français.
En droit maritime, le terme a survécu plus longtemps dans la « patente de santé » délivré aux bâtiments qui quittent le port pour un voyage au long cours. Ce document permet d'établir officiellement l'absence de risque d'épidémie, et partant, épargne au navire une quarantaine à l'arrivée. Une « patente nette » attestait l'absence de tout problème de santé, une « patente brute » se limitait à certifier le lieu d'origine du bâtiment (et entraînait presque toujours une quarantaine à l'arrivée).
Par extension, dans le langage courant « patenté » veut dire « attitré » ou « reconnu » : « un escroc patenté ».

Lien interne[modifier]